符文工房4美版存档转换为汉化版/日版用教程
时间:2015-12-25 09:38:38来源:贴吧作者:少年誌热度:128次
《符文工房4》的汉化版在昨天已经出来了,相信许多玩家已经下载进入游戏了吧!作为一款经典的系列游戏,许多玩家之前一定使用过游戏的美版来率先体验游戏魅力吧!那么这时候就有一个疑问了,我们可以将美版的存档转换为汉化版可以识别的存档呢?这里告诉大家,完全可行!
《符文工房4》的汉化版在昨天已经出来了,相信许多玩家已经下载进入游戏了吧!作为一款经典的系列游戏,许多玩家之前一定使用过游戏的美版来率先体验游戏魅力吧!那么这时候就有一个疑问了,我们可以将美版的存档转换为汉化版可以识别的存档呢?这里告诉大家,完全可行!
一、Card1美版存档转Card1汉化版存档
(一)、前期准备
1、GW红卡或者dstwo plus一张(本人使用dstwo plus)
2、Savedatafiler(SDF)
3、准备游戏和存档
1)把rom放到红卡TF卡,RuneFactory4(CHS)是汉化版rom,RuneFactory4 (USA)是美版rom ;
2)存档放到机身SD卡,00040000000D2800.sav是美版存档,0004000000065800.sav是汉化版(日版)存档(如果汉化版存档没有打开游戏生成一个)。
(二)、存档转换
1、把美版存档00040000000D2800.sav重命名成000400000FF40A00.sav
2、使用SDF软件导出美版存档。
1)进入3DS虚拟系统,加载符文工房4美版的游戏rom。
2)加载美版符文工房4的rom后,打开存档导入导出工具SDF。
3)打开SDF后会看到如下界面,选择“CTR Card”按Y导出存档。如果,先去没有改美版存档名字就会显示“CTR Card——broken”不能导出(具体原因看这里:k73传送门)。
4)切换到“SD”一栏我们可以看到导出的存档user:20151204193005:00000d28。其中20151204193005是导出时间,00000d28是游戏ID。
5)导出存档在SD卡,具体目录为filerUserSaveData5120419300500d28
(导出存档的文件夹以导出时间命名,子文件夹以游戏ID命名)
3、导出汉化版存档:把汉化版存档0004000000065800.sav重命名成000400000FF40A00.sav,然后用SDF导出。目录为filerUserSaveData5120420050900658
4、把filerUserSaveData5120419300500d28目录下的sav文件复制到filerUserSaveData5120420050900658目录下(简单来说,就是用美版存档覆盖掉汉化版存档)。
5、美版存档导入汉化版
1)进入3DS虚拟系统,加载符文工房4汉化版的游戏rom,进入SDF切到“SD”一栏选择“”按A导入。
6、最后一步,把000400000FF40A00.sav(汉化版)存档名字改回0004000000065800.sav。
进入游戏后,我们可以看到存档转换成功(左汉化版,右美版)。
二、Card1存档、Card2存档、cia存档互转
Card1、Card2、cia类型的美版、汉化版存档转换原理和card1类型美版、汉化版存档转换相同。略有不同的是card2存档和cia存档,可以直接用SDF直接导入导出。
【补充】美版存档转汉化版之后的问题:
1、主角姓名、牧场名字、怪物名字都是原来的英文。不过这也不是问题,因为有路人NPC可以改主角、牧场已经怪物的名字。
2、怪兽小屋、田地如果没有改名字,转成汉化版存档后会自动变成汉化的名字。但是汉化的名字改了也会还原成汉化默认名。这是一个小bug,不过对非强迫症患者来说应该没什么问题。
3、出货100万任务有bug
美版存档转成汉化版后,出货100万的任务不能完成(即使你已经出货了100W)。解决方法:存档导回美版完成任务后,再导入汉化版。可能汉化版(日版)不认美元吧=。=
注:本人已用美版转的存档顺利测试了3章主线剧情,朵露切、肖派结婚支线、剧情,及其他众多支线,请放心食用。
热门新闻
我要评论查看全部评论(0)>>